Альрауне

(История одного живого существа)

Intermezzo

Горячий южный ветер, дорогая подруга моя, принес из пустыни все грехи мира! Там, где солнце уже тысячелетия горит и сверкает, там над спящими песками вздымается прозрачный, беловатый туман. И туман этот сгущается в белые облака, а вихрь сгоняет их в тучи, превращает в такие круглые странные яйца; и они вмещают в себя горящий зной солнца.
А в бледные ночи крадется вокруг василиск, которого произвел когда-то на свет лунный диск. Он, из века неплодородный,- его отец, а его мать - песок, такой же неплодородный; такова тайна пустыни. Многие говорят, что он зверь, но это неправда. Он - мысль, которая выросла там, где нет почвы, нет семени, которая родилась из вечного плодородного и приняла лишь странные формы, незнакомые жизни. Поэтому-то никто и не может описать это существо; его нельзя описать, как нельзя описать пустое ничто.
Но правда то, что оно ядовито. Оно пожирает раскаленные яйца солнца, которые сгоняет вихрь пустыни. Поэтому-то и глаза его дышат пурпурным пламенем, а дыхание полно горячих серных испарений. Но не только эти раскаленные яйца пожирает василиск, дитя лунного диска. Когда он насытится, наполнит чрево свое раскаленным ядом, он извергает свою зеленую слюну на всех, кто лежит в песке, острыми когтями срывает мягкую кожу, чтобы проникала туда страшная слизь. А когда утром подымается ветер, он видит странное движение и волнение под тонкими облачками, словно окутанными лиловыми и влажно-зелеными покрывалами.
А когда вокруг в полуденной стране лопаются яйца, высиженные раскаленным солнцем,- яйца крокодилов, кротов и змей, яйца всех этих уродливых пресмыкающихся и насекомых, тогда с легким треском лопаются и ядовитые яйца пустыни. Но в них нет жизни, в них нет ни змей, ни крокодилов, только какие-то странные бесформенные существа. Пестрые, переливающиеся, как покрывало танцовщиц в огненной пляске, дышащие всеми ароматами мира, точно бледные цветы санги, звучащие всеми звуками, точно бьющееся сердце ангела Израфила, содержащие все яды, как отвратительное тело василиска.
Но в полдень проносится южный ветер. Он выползает из трясины раскаленной лесной страны и пляшет по бездонным пескам пустыни... Он подымает скалы, покрывала яиц и уносит их далеко к лазурному морю. Уносит с собой, точно легкие облака, точно свободные одежды ночных жриц.
И к светлому северу несется ядовитая чума всех страстей и пороков...
Холодны, сестра моя, как весь твой север, наши тихие дни. Твои глаза лазурны и добры, они не знают ничего о раскаленных страстях, точно тяжелые плоды синих глициний - часы твоих дней,- они падают один за другим на мягкий ковер; и вот по сверкающим солнцем аллеям скользят мои легкие шаги. Когда же падают тени, белокурая сестренка моя, тогда твое юное тело загорается и дышит жарким зноем. С юга несутся клубы тумана, и твоя жадная душа впитывает их, твои губы дрожат от кровавых ядовитых поцелуев пустыни.
Но не тогда, белокурая сестренка моя, спящее дитя моих мечтательных дней! Когда мистраль слабо колеблет лазурные волны, когда в высоких верхушках деревьев слышатся голоса птичек, тогда я перелистываю тяжелую кожаную книгу Якоба тен-Бринкена. Медленно, точно море, катится кровь по моим жилам, и я читаю твоими тихими глазами с бесконечным спокойствием историю Альрауне. И излагаю ее просто, понятно, совсем как человек, свободный от страсти.
Но я пью и кровь, которая струится из твоих ран, и смешиваю ее со своей красной кровью, которая была отравлена греховным ядом горячей пустыни. И когда мозг мой лихорадочно содрогается от твоих поцелуев и от страсти твоей, тогда я вырываюсь из объятий твоих...
Пусть сижу я, погруженный в мечты, у окошка своего перед морем, в которое сирокко бросает свои раскаленные волны, пусть я снова берусь за кожаную книгу тайного советника и читаю историю Альрауне, читаю твоими ядовито-раскаленными глазами. Море бьется о неподвижные скалы - так и кровь моя бьется о стенки сосудов.
Иначе, совершенно иначе представляется мне теперь то, что я читаю, и я излагаю историю эту бурно и пылко, как человек, полный могучей дикой страсти.


[Содержание] [Прелюдия] [глава 1] [глава 2] [глава 3] [глава 4] [глава 5] [Intermezzo]
[глава 6] [глава 7] [глава 8]
Hosted by uCoz